Thursday, December 17, 2009

ကေလးမ်ားကို ခ်စ္ခင္ၾကင္နာပါ

ဘေလာ့ထဲကို မ၀င္ျဖစ္တာ ၾကာခဲ့ျပီ။ ဒီတခါ ခရစ္စမတ္ ေက်ာင္းပိတ္ျပီ ဆိုတာနဲ႔ ကုိယ့္ရဲ႕ ဘေလာ့ကိုေတာ့ ျပန္ျပီး မြမ္းမံအံုးမွပဲ ဆိုျပီး စဥ္းစားေနမိတယ္။ ဒါနဲ႔ ဒီတညေနလံုး သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ေထြရာေလးပါး စကားေျပာျဖစ္ရင္း ဘယ္လိုမွန္းမသိ Fritzl case အေၾကာင္းကို ေရာက္သြားတယ္။ ေတာ္ေတာ္ၾကာၾကာေလး ေျပာျဖစ္တယ္။ အဲဒီလိုေျပာရင္း အားမရလို႔ google ထဲမွာ တက္ျပီး သူ႔အေၾကာင္းနဲ႔ ဓါတ္ပံုေလးေတြ ၀င္ၾကည့္ေနမိတယ္။ ၾကည့္ရင္းနဲ႔ပဲ website တစ္ခုျပီး တစ္ခု ေလ်ာက္သြားေနမိတယ္။ အဲ.. website တစ္ခု အေရာက္မွာ က်မကို အမ်ားၾကီး ဆြဲေဆာင္သြားတဲ့ သီခ်င္းေလးတစ္ပုဒ္ကို နားေထာင္လုိက္ရတယ္။ သီခ်င္းေလးရဲ႕ ေခါင္းစဥ္ကေတာ့ Please Don't Let Them Hurt Your Children။ ဒီသီခ်င္းေလး နားေထာင္ရင္း မ်က္ရည္က်ခ်င္သလိုလိုေတာင္ ျဖစ္တယ္။ ရင္ထဲမွာ ဆို႔တက္လာတယ္။ လာလည္တဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြ နားေထာင္ရဖို႔ ဒီမွာ တင္ထားလိုက္တယ္ေနာ္။ ကဲ သူငယ္ခ်င္းတို႔ေရ က်မနဲ႔ ခံစားခ်က္ခ်င္းတူရင္ေတာ့ tissue ေလးေဆာင္ထားေနာ္။ မ်က္ရည္သုတ္ရေအာင္လို႔။


Tuesday, October 6, 2009

ကြ်န္မႀကိဳက္ႏွစ္သက္မိေသာ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္

16 May 2008

Burma's Non-Political Flood
Author: unknown via email

Water, water, all around me
But I am so..so.. thirsty.
Here, there, human bodies' everywhere
But none alive accompany me and share.

And I look at myself
Broken hopes and empty handed.

And I look further around
Just like a post heavy-battled ground.
Wild cyclone has wiped all things down.

Where are those kids from innocent playground?
Where are students in the green and white uniform?
Where is my town always singing along country rock songs?
Where are my mates who search for freedom and independent?
Where are those local chicks with new-leaf-color lips?
Where are those parents with a too busy habit?

All my questions disappear,
All my answers whisper...and whisperer.

Collaborated disaster of the nature and the dictator!

And I constantly hear voices from my empty stomach
Asking me food, forcing me speak out and stand up.
I silently speak with my loudest, to the entire world
Then mankind's sympathies come and knock my door.

Let me now open my door

'Cause those sympathies will help to fix my wounded floor.
Let me invite them with an open heart
'Cause those sympathies will help my life reconstruct.

Hello Mr. militarists,

Your guns are currently useless,
My demands are urgently needed,
Here, I'm alive, not a corpse yet,
Neither much time left.
Together, let's work out as a nice diplomat!


(Dedicated To My Mother And People Of Burma Who Lost Lives And Who Are Hardly Survived Under Both Natural And Political Weathers!)
Mothers' Day 2008


Wednesday, September 30, 2009

Call for Applications for the PhD & MA in Human Rights (International Program)

Dear Colleagues,

Re: Call for Applications for the PhD in Human Rights and Peace Studies (International Program) and the MA in Human Rights (International Program)


We are pleased to announce a call for applications for the PhD in Human Rights and Peace Studies (International Program) and the MA in Human Rights (International Program), Mahidol University, Thailand.


The PhD in Human Rights and Peace Studies is the only PhD program of its kind in Asia, while the MA is the longest running graduate degree program in Human Rights in Asia. These programs offer a unique opportunity to engage in depth with the highly important issues of human rights and peace in the world today. The objectives of the programs are to produce graduates with excellent research skills and thorough theoretical and conceptual knowledge of these fields, and who are able to apply this knowledge to the field.


Applications must be made on the form attached herewith. The form can also be downloaded from the homepage of the Center for Human Rights Studies and Social Development at www.humanrights-mu.org. The applications will be reviewed twice a year: November 15, 2009 and January 31, 2010 for the academic year beginning in June, 2010. Prospective students are strongly encouraged to apply by November 15, 2009 in order to allow time to arrange financial support for study.


We hereby invite eligible candidates to apply for the PhD in Human Rights and Peace Studies and MA in Human Rights. In addition, we would appreciate it if you could kindly pass on information about these programs to your colleagues who may be interested in applying.

We are very thankful for your attention and kind cooperation.

Yours Sincerely,

For more information please contact:

Center for Human Rights Studies and Social Development

Tel. 66 2 441-4125 ext. 400/401

Fax. 66 2 889-2151E-mail: chariya_bunto@yahoo.com, ohrsd@yahoo.com, admin@humanrights-mu.org
Website:
http://www.humanrights-mu.org

Tuesday, September 29, 2009

Burmese at Garbage Dump (VOA Burmese)

Burmese refugees rounded up and sold in Malaysia

Monday, September 21, 2009

မေလးရွားႏိုင္ငံတြင္ ျမန္မာအမ်ဳိးသမီးမ်ား အစုလိုက္အျပံဳလိုက္ သားမယားအျဖစ္ မတရားျပဳက်င့္ျခင္းခံရျခင္း

လြန္ခဲ႔ေသာ သီတင္းပတ္ အနည္းငယ္အတြင္းက ေၾကမြပ်က္စီးခဲ႔ရေသာ ျမန္မာအမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ လံုျခံဳမႈႏွင့္ ခါးသီးလွေသာ အမ်ဳးိသမီးမ်ားအား အစုလိုက္ အျပံဳ လိုက္ မုဒိမ္းက်င့္ေသာ ျဖစ္ရပ္တခု မေလးရွားႏိုင္ငံ ဂ်ိဳဟုိး ျပည္နယ္တြင္ မယံုၾကည္ ႏိုင္ေလာက္စရာ ျဖစ္ပြားခဲ႔ပါသည္။ မေလးရွား ႏိုင္ငံတြင္ ႏိုင္ငံအသီးသီးမွ ေရာက္ရွိျပီး အလုပ္လုပ္ကိုင္ ေနထိုင္ၾကေသာ မိန္းကေလးမ်ားစြာ ရွိေနပါသည္။ သက္ဆိုင္ရာသံရံုးမ်ား ကူညီေစာင့္ေရွာက္မႈ ေၾကာင့္ အျခား လူမ်ိဳးမ်ား၏ ဘ၀မွာ လံုျခံဳ စိတ္ခ်ရေသာ္လည္း ျမန္မာ အမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ ထိခိုက္ နစ္နာမႈမ်ား ကေတာ့ မယုံႏိုင္စရာ ေကာင္းေလာက္ပင္ ေအာက္ပါ ျဖစ္ရပ္မ်ားက သက္ေသထူေနပါေတာ့သည္။

ျဖစ္စဥ္မွာ Taman Putri Wangsa Jalan Istimewa 7. No16 Kilang E.W တြင္ အလုပ္လုပ္ေနေသာ မိန္းကေလးမ်ားအား အစုလိုက္အျပံဳလိုက္ မုဒိန္းက်င့္မႈတခု ျဖစ္ေပၚခဲ႔ရျခင္းျဖစ္ျပီး ႏိုင္ငံပိုင္သတင္းစာ တေစာင္ ျဖစ္ေသာ STAR သတင္းစာတေစာင္ကေတာ့ အထ မေျမာက္ခဲ႔ေသာ ကာအိေျႏၵပ်က္ရံုေလာက္သာ ျဖစ္ခဲ႔သည့္
မုဒိမ္းက်င္ရန္ၾကံစီမႈအျဖစ္ ေရးသားေဖာ္ျပခဲ႔သည္။ (The women, who were all in their 20s, were later ordered to strip but his attempt to rape them was unsuccessful and he left soon after. The star link http://news.asiaone.com/News/AsiaOne%2BNews/Crime/Story/A1Story20090911-167164.html

အမွန္တကယ္ျဖစ္ေပၚခဲ႔ပံုမွာ (၂၈.၈.၀၉) ေန႔ မနက္ ၂ နာရီ အခ်ိန္တြင္ ျဖစ္ပြားခဲ႔ျပီး ထိုေန႔ မတိုင္ခင္ကထဲက မိန္းမမ်ား သီးသန္႔ေနထိုင္ရာ ထိုအိမ္အနီးသို႔ မေလးရွား ႏိုင္ငံသားမွ ေရာက္လာျပီ ေဘာင္းဘီဇစ္မ်ား ခၽြတ္ျပျခင္း၊ မဖြယ္မရာမ်ား ျပဳလုပ္ျခင္းတို႔ေၾကာင့္ မိန္းကေလးမ်ားက သက္ဆိုင္ရာ ေအးဂ်င့္သို႔ တိုင္ၾကားရာ ျမန္မာ ေအးဂ်င့္ မွ ျပရင္ၾကည့္လိုက္ေပါ့ဟု မေခ်မငံ ျပန္ေျပာခဲ႔ေၾကာင္းကို စံုစမ္းသိရွိရပါသည္။

အခင္းျဖစ္သည့္ ညတြင္ ၎အုပ္စုထဲမွ မေလးႏိုင္ငံသား တေယာက္ အိမ္ေနာက္ေဖးမွ ဖ်က္ဆီး ၀င္ေရာက္လာျပီး လက္နက္ျပ ျခိမ္းေျခာက္ကာ အိမ္ေရွ႕တံခါးကို ဖြင့္ေစျပီး ေနာက္ထပ္(၅) ေယာက္ ၀င္ေရာက္လာ ၾကပါသည္။ ထိုအိမ္တြင္ေနသူမ်ားမွာ …မခိုင္ခိုင္မာ၊ မစန္းျမင့္၊ ခိုင္သဇင္၊ ခင္သဲခ်ဳိ၊ မစႏၵာေထြး၊ မပပလင္း၊ မႏုႏုလြင္၊ မေကသီစံတို႔အပါအ၀င္ ျမန္မာမိန္းကေလး (၁၀) ေယာက္ျဖစ္ျပီး ဒါးမ်ားျဖင့္ ျခိမ္းေျခာက္ခံထားရျခင္းေၾကာင့္ အနီးပတ္၀န္းက်င္ကိုလည္း ေအာ္ဟစ္အကူအညီ မေတာင္းႏိုင္ခဲ႔ၾကပါ။

ထိုသူမ်ား အိမ္ေပၚေရာက္သည္ႏွင့္ မိန္းကေလးအားလံုးစုစည္းေစကာ အ၀တ္အစားမ်ားခၽြတ္ခိုင္းျပီး လက္ကိုင္ဖုန္းႏွင့္ လက္၀တ္လက္စားမ်ားကို အရင္သိမ္းယူျပီးမွ ၎တို႔ၾကိဳက္ႏွစ္သက္ရာ မိန္းကေလးမ်ားကို ေရြးခ်ယ္၍ အခန္းတခုတည္းထည့္ျပီး အဓမၼက်င့္ၾကံခဲ႔ၾကသည္။ အဓမၼက်င့္ၾကံခံရသူ မိန္းကေလး(၄)ဦးႏွင့္ က်န္မိန္းကေလးမ်ားက ေအာ္ဟစ္ကာ ရုန္းရင္းဆန္ခတ္ ျပဳလုပ္ျခင္းတို႔ေၾကာင့္ မိန္းကေလး(၂)ဦးကို ကတ္ေၾကးဟုထင္ရေသာ အသြားခၽြန္ထက္ေသာ လက္နက္ျဖင့္ ထိုးျပီးထိုသူမ်ား ထြက္ေျပးသြားၾကျခင္းျဖစ္သည္။

ဤအမႈကို ျမန္မာအမ်ဳိးသမီးမ်ားက ျမန္မာသံရံုးသို႔တိုင္ၾကားေသာ္လည္း မေလးရွားတရားဥပေဒျဖင့္ အေရးယူရန္ ေဆာင္ရြက္ေပးျခင္းမရွိပဲ သံရံုးကိုတိုင္က သတင္းထိမ္ခ်န္ျပီး အလိုတူအလိုပါသေဘာမ်ိဳးျဖင့္ ထိုမိန္းကေလးမ်ားကို တျခားေနရာသို႔ ေရႊ႕ေျပာင္းေနထိုင္ေစလိုက္သည္။ ဆက္လက္၍ သာမန္ ေစာင့္္ေရွာက္မႈ မ်ားျဖင့္သာ အကူအညီေပးထားျပီး မိန္းကေလး(၂) ဦးကို ျမန္မာျပန္သို႔ ျပန္ပို႔လိုက္ေၾကာင္း သတင္းရရွိပါသည္။ မိမိတို႔ ျမန္မာ ႏိုင္ငံသားမ်ားသည္ ကိုယ့္ႏိုင္ငံအတြင္းမွာ ကိုယ့္လူမ်ဳိး အစိုးရ၏ ဖိႏွိပ္ ေစာ္ကားမႈေတြေၾကာင့္ လံုျခံဳမႈ ကင္းမဲ႔ေနရသျဖင့္ အျခားႏိုင္ငံမ်ားသို႔ ေနထိုင္ၾကျပန္ေတာ့လည္း အျခားလူမ်ဳိးမ်ား၏ အေစာ္ကားကို ခံရ၊ အျခား အစိုးရ၏ ဥပကၡာျပဳျခင္းကို ခံရႏွင့္ လူသားျခင္းမစာနာမႈ ၀ဲဂယက္ထဲတြင္လႈပ္ေလ ျမဳပ္ေလ ျဖစ္ေနရသည္။

မေလးရွားႏိုင္ငံရွိ လူ႔အခြင့္အေရးအဖြဲ႔အစည္းမ်ား NGOs ႏွင့္ အာဏာပိုင္အဖြဲ႔အစည္းမ်ားကလည္း သူတို႔ႏိုင္ငံ သူတို႔လူမ်ဳိးႏွင့္ ပတ္သတ္လာလွ်င္ လက္ေရွာင္ခ်င္ၾကသည္မွာ အထင္အရွား ႏႈတ္ဆိတ္ေနခ်င္ၾကသည္မွာ သိသာလြန္းလွေပသည္။ ဒီအေျခအေန ဒီအခက္အခဲတို႔ေၾကာင့္ အေၾကာင္းတစံုတရာျဖစ္တိုင္း ကယ္ကူသူမဲ႔ေန ရသည့္ မိမိတို႔ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ား အျဖစ္က ရင္နာစရာ ေကာင္းလွပါေၾကာင္း တင္ျပလိုက္ရ ပါသည္။

Saturday, September 12, 2009

အေနာက္တိုင္းႏွင့္ အေရွ႕တိုင္းၾကား ကြဲျပားေနေသာ အရာမ်ား

opinion between west and east

Friday, September 11, 2009

ငါနဲ႔မတူ ငါ့ရန္သူ

making_enemies_mary_callahan-2(2)

အိုင္တီ ဟာသ ကာတြန္းမ်ား

it cartoons

Sunday, September 6, 2009

The University for PEACE

This disseminated information is about the University for PEACE.
It is UN's mandated university, known as the Dual Campus Master of Arts in International Peace Studies.
The dual campuses are at Atenee De Manila University, Manila, Philippines & the University for UPEACE in Costa Rica.
The programme aims the UPEACE students to be the Asian PEACE Leaders.
It is full scholarship progamme by Nippon foundation for all nominated candidates.
Below table shows brief information of the programme for next year.

Target population - Asians primarily from Non-English Speaking background with sufficient experience in and intent to be engaged in peace-related work

Closing date for application - 15 October 2009

Commencement of Programme - April 2010

End of Programme - October 2011

Type of scholarship - Full scholarship (100% of tuition, required travel to both campuses and a fixed stipend to assist in daily living expenses)

A person who interests the programme is suggested to surf below web pages for detail information.
http://www.upeace.org/
http://www.internationalpeaceandconflict.org/forum/topic/show?id=780588%3ATopic%3A155155&xgs=1

If you want to fill up online application form, please visit the below web page.
http://www.upeace.org/admissions/dualcampus.cfm#aplication

alp brochure 1

alp brochure 2

Friday, September 4, 2009

ျမန္မာ့ရိုးရာ မိဘနဲ႔ သားသမီး ၾကားဆက္ဆံေရးဟာ တကယ္ပဲ ဗုဒၶဘာသာကို အေျခခံတဲ့ ယဥ္ေက်းမႈကေန ဆင္းသက္ပါသလား

ေဖာ္ျပသည့္စာမ်က္ႏွာ - http://mtbgroup.ning.com/
ေရးသူ - amkbkk

က်ေနာ့ အျမင္ကေတာ့ ျမန္မာျပည္ရဲ့ မိဘ နဲ႔ သားသမီး အၾကားဆက္ဆံေရးဟာ အျပန္အလွန္ ေဆြးေႏြး ညွိႏႈိင္း တိုင္ပင္မႈ နဲ႔ မသြားဘဲ မိဘအမ်ားစုဟာ မိဘစကားကို မွားသည္ျဖစ္ေစ မွန္သည္ျဖစ္ေစ နားေထာင္ၾက ဆိုတာနဲ႔ သြားတယ္။ ၿပီးေတာ့ မိဘ အမ်ားစုက ကိုယ္မွားေနရင္ေတာင္ ေစတနာ အမွား စသျဖင့္ အေၾကာင္းျပခ်က္ေတြ ေပးၿပီး မွားရင္ မွားတယ္လို႔ ၀န္မခံ ၾကျပန္ဘူး။ သားသမီးေရွ႕မွာ မွားတယ္လို႔ ၀န္ခံျခင္းဟာ သိကၡာက်ေစတယ္ အရိုအေသတန္တယ္ စသျဖင့္ လြဲမွားစြာ ခံယူၾက ျပန္တယ္။ ေနာက္တခု အဆိုးဆံုးကေတာ့ အေတြ႔အၾကံဳ မရင့္ က်က္ေသးတဲ့ ကေလးကို စိတ္ရွည္လက္ရွည္ ရွင္းျပသြန္သင္ ဆံုးမျခင္းမရွိဘဲ ထစ္ခနဲဆို ႀကိမ္လံုး ကို အားကိုးျခင္းပဲ။ အဲဒီ အက်ိဳးဆက္က ဘာေတြျဖစ္လာသလဲဆိုေတာ့ ကေလးရဲ့ မသိစိတ္မွာ ခံရပါမ်ားေတာ့ မေက် နပ္ခ်က္ေတြ မ်ားလာတယ္။ အခါအခြင့္သင့္တာနဲ႔ ျပန္ေတာ္လွန္ခ်င္စိတ္ေတြ ျဖစ္လာတယ္။ အဲဒီကေန ႀကီးျပင္းလာေတာ့ သေဘာထားကြဲလြဲမႈေတြဟာ ညွိလို႔ မရေတာ့တဲ့ အဆင့္အထိ ေရာက္လာတတ္တယ္။ လူႀကီး မိဘ အမ်ားစုက မိမိတို႔ကိုယ္တိုင္ဟာ ကေလးဘ၀ကေနပဲ လာခဲ့ရတာ ပါလားဆိုတာကို ေမ့တတ္ၾကၿပီး လူႀကီး ဘ၀ အႀကိဳက္နဲ႔ မကိုက္ရင္ သားသမီးကို တခ်က္လြတ္အမိန္႔နဲ႔ ဟန္႔တား တားျမစ္ျခင္း ျပဳတတ္ၾကျပန္တယ္။ က်ေနာ္တို႔ ျမန္မာ မိဘေတြအမ်ားစုဟာ သားသမီးက ကိုယ္ေျပာသမွ် အကုန္ တေသြမတိမ္း မွားသည္ ျဖစ္ေစ မွန္သည္ျဖစ္ေစ နားေထာင္၊ မိဘကို အခ်ိန္ျပည့္အားကိုးၿပီး ဘာလုပ္လုပ္ မိဘရဲ့ ခြင့္ျပဳခ်က္ကို ေတာင္းခံတတ္တဲ့ သားသမီးကိုမွ သားသမီး အလိမၼာ အျဖစ္ သတ္မွတ္ခ်င္ၾကတယ္။ မိဘ စိတ္ဆင္းရဲေအာင္ လုပ္တဲ့ သားသမီး မ်က္ရည္ေပါက္ ႀကီးငယ္က်ေအာင္ လုပ္တဲ့သားသမီး တသက္လံုး မႀကီးပြားဘူးဆိုတဲ့ စကားကို ထပ္ခါထပ္ခါ ေျပာတတ္ၾကတယ္။ ဒါ က်ေနာ္တို႔ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းရဲ့ မိဘနဲ႔ သားသမီး အၾကား အမ်ားဆံုး ၾကံဳေတြ႔ရတဲ့ ဆက္ဆံေရး ပံုစံေပါ့။

က်ေနာ္တို႔ ျမန္မာ့ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းဟာ ဗုဒၶဘာသာနဲ႔ ဆက္ႏြယ္တဲ့ ယဥ္ေက်းမႈကို အေျခခံတဲ့ လူ႔ အဖြဲ႔အစည္း ျဖစ္တယ္။ ကဲ ဒါဆိုရင္ တကယ္ပဲ ဗုဒၶဘာသာ စစ္စစ္ကို အေျခခံထားတာလားလို႔ ၾကည့္ရေအာင္။ ဗုဒၶ ျမတ္စြာ ဘုရားေဟာခဲ့တဲ့ တရားေတာ္ေတြထဲမွာ ကာလာမသုတ္ေတာ္ ဆိုတာ အေတာ္မ်ားမ်ား ၾကားဖူးၾကမယ္ ထင္ပါ တယ္။ ဒီ ကာလာမသုတ္ေတာ္ ထဲမွာ ဗုဒၶျမတ္စြာဘုရားက ဒီလိုေဟာခဲ့ပါတယ္။

"မာ အနုႆေ၀န" ၾကားပါမ်ားတာနဲ႔ပဲ မွန္ၿပီ (သို႔) မွားၿပီ၊ တစ္ခုခုကို မွားတယ္၊ မွန္တယ္လို႔ မဆံုးျဖတ္ပါနဲ႔တဲ့။

"မာ ပရမၸရာယ" ဘိုးဘြား စဥ္ဆက္ လက္ခံခဲ့တဲ့ အယူအဆျဖစ္လို႔ မွန္တယ္ လို႔ မယူဆပါနဲ႔တဲ့။

"မာ တကၠေဟတု" တကၠနည္းေတြနဲ႔ အက်ိဳးေၾကာင္း ဆင္ျခင္ၾကည့္လိုက္ၿပီးေတာ့ မွန္တယ္လို႔ မယူဆပါနဲ႔။

"မာ နယေဟတု" နည္းမွီၿပီးေတာ့ ႀကံဆေတြးေတာၿပီးေတာ့ ရလာတဲ့ အေျဖနဲ႔လည္း အမွန္တယ္လို႔ မယူဆပါနဲ႔တဲ့။

"မာ ဘဗၺ႐ူပတာယ" ပုဂၢိဳလ္တစ္ေယာက္ကို ကိုယ္က အထင္ႀကီးတယ္၊ ၾကည္ညိဳတယ္၊ ေလးစားတယ္၊ ဒါေၾကာင့္မို႔လို႔ သူေျပာတာ မွန္တယ္လို႔လည္း မယူဆပါနဲ႔တဲ့။

"မာ ပိဋကသမၸဒါေဒန" ပိဋကတ္စာေပနဲ႔ ကိုက္ညီေနလို႔လည္း မွန္တယ္လို႔ မယူဆပါနဲ႔တဲ့။

"မာ သာမေဏာ ေနာဂ႐ူတိ" ‘ဒီရဟန္းဟာ တို႔ရဲ႕ ဆရာပဲ၊ ဒါေၾကာင့္ သူေျပာတာ မွန္တယ္ လို႔ပဲ လက္ခံရမွာပဲ’ လို႔ဆိုၿပီး မွန္တယ္လို႔ လက္ခံပါနဲ႔။

ဒီေနရာမွာ သာမေဏာ ဆိုတဲ့ ပုဒ္ထဲမွာ ျမတ္စြာဘုရားပါ အက်ဳံး၀င္ပါတယ္။

ကဲ အနေႏာၱ အနႏၱငါးပါးထဲမွာ ထိပ္ဆံုးက ျဖစ္တဲ့ အတုမရွိတဲ့ ျမတ္စြာဘုရား ကိုယ္ေတာ္တိုင္က သူေျပာတာေတာင္ အလြယ္တကူ လက္မခံပါနဲ႔လို႔ ေျပာထားေသးရင္ မိဘစကားကို မွန္မွန္ မွားမွား တေသေ၀မတိမ္း နားေထာင္ရမယ္ဆိုတာ ဗုဒၶ အဆံုးအမနဲ႔ မဆန္႔က်င္သြားဘူးလား။ တခ်ဳိ႕မိဘေတြ ေျပာတာရွိေသးတယ္ မီးေသြးက မည္းေနရင္ေတာင္ မိဘက ျဖဴတယ္ဆို ျဖဴရမယ္တဲ့။ ဒါဟာ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ မိဘေတြက ကိုယ့္သားသမီးကို ေျပာဆိုေလ့ရွိတဲ့ စကားေတြထဲက တစ္ခုပါ။ ေနာက္တစ္ခု ေျပာပါဦးမယ္ ... ဗုဒၶ ျမတ္စြာဘုရား ကိုယ္ေတာ္တိုင္ျဖစ္တဲ့ သိဒၶတၳမင္းသားကေရာ ဖခင္ျဖစ္တဲ့ သုေဒၶါဓန မင္းႀကီးရဲ့ စကားကို တသ ေ၀မတိမ္း နားေထာင္ၿပီး နန္းေတာ္ထဲမွာ ေနၿပီး စၾကာ၀ေတးမင္း လုပ္ခဲ့ပါသလား။ ညသန္းေခါင္မွာ တိတ္တဆိတ္ ေတာထြက္သြားတဲ့ အတြက္ ဖခင္ သုေဒၶါဓန မင္းႀကီးမွာ မ်က္ရည္ၿဖိဳင္ၿဖိဳင္က်ၿပီး စိတ္ဆင္းရဲ ရတဲ့အတြက္ “မိဘ စိတ္ဆင္းရဲေအာင္ မ်က္ရည္ေပါက္ ႀကီးငယ္ က်ေအာင္” လုပ္ခဲ့တဲ့ သိဒၶတၳဟာ တစ္သက္လံုး မႀကီးပြားဘဲ ေနခဲ့ရတယ္လို႔ က်ေနာ္တို႔ လူႀကီးမိဘေတြ ဘာလို႔ မေျပာၾကတာလဲ။

မိဘကို အခ်ိန္ျပည့္ မွီခိုအားကိုးၿပီး မိဘဆီက ခြင့္ျပဳခ်က္ရမွ လုပ္ကိုင္တတ္တဲ့ သားသမီးကို သားလိမၼာ သမီးလိမၼာ အျဖစ္သတ္မွတ္ျခင္းဟာ “အတၳာဟိ အတၳေနာ နာေထာ” (မိမိကိုယ္သာ ကိုးကြယ္ရာ) ဆိုတဲ့ ဗုဒၶရဲ့ အဆိုအမိန္႔ကို ေျဖာင့္ေျဖာင့္ႀကီး ဆန္႔က်င္ျခင္းေရာ မဟုတ္ေပဘူးလား။ မိဘေတြ ကိုယ္၌ကေရာ ကိုယ့္သားသမီး အဲဒီလို ကိုယ္ေျပာသမွ်နားေထာင္ မိမိရဲ့ ဆင္ျခင္ဉာဏ္နဲ႔ စဥ္းစားဆင္ျခင္ ဆံုးျဖတ္လုပ္ကိုင္ ျခင္းမျပဳတတ္ျခင္းကို အလိမၼာတံုးေလး အျဖစ္ သေဘာက် ေနျခင္းဟာ သားသမီးကို တကယ္ဘဲ ခ်စ္တာလား ကိုယ့္ အတၱကိုယ္ ခ်စ္တာလား။

က်ေနာ္တို႔ လူ႔ အဖြဲ႕အစည္းဟာ တကယ္ေရာ ဗုဒၶဘာသာကို အေျခခံတဲ့ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းလား ဗုဒၶဘာသာ အမည္ခံ သက္သက္လား။ တကယ္ေတာ့ က်ေနာ္တို႔ တေတြဟာ မိသားစုတစုခ်င္းစီကစၿပီး အာဏာျပရတာ ၾသဇာေပးရတာကို ႏွစ္သက္ၾကပါတယ္။ ဒီလိုလုပ္တာကိုလဲ မိသားစုအေပၚ ၾသဇာေညာင္းတယ္ မီးေသတယ္ ဆိုၿပီး ဂုဏ္ယူ ၾကျပန္ေသးတယ္။ ျမန္မာ မိသားစု အမ်ားစုရဲ့ ဆက္ဆံေရးပံုစံဟာ ေဆြးေႏြးတိုင္ပင္ ညွိႏိႈင္းမႈနဲ႔ သြားသလား အႀကီးအကဲဆိုသူရဲ့ အမိန္႔နဲ႔ သြားသလား ဆိုတာ မိမိတို႔ကိုယ္တိုင္ပဲ ေ၀ဖန္ဆန္းစစ္ ၾကည့္ၾကပါ။

က်ေနာ္ဆိုလိုသည္မွာ မိဘစကားကို နားမေထာင္ရ ဆန္႔က်င္ရမည္ ဆိုတာမ်ိဳးကို ေျပာဆိုျခင္း လံုး၀ မဟုတ္ပါ။ တဖက္သတ္ ဆန္ေသာ တနည္းအားျဖင့္ အာဏာရွင္ ဆန္ေနေသာ ဗုဒၶဘာသာ အမည္ခံ အာဏာရွင္ လူ႔ အဖြဲ႕အစည္းပံုစံျဖစ္ေနေသာ အမွန္တရားတခုကို ေထာက္ျပျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ မိသားစု ဟုေခၚေသာ လူ႔အဖြဲ႔ အစည္း အေသးစားေလးမ်ားမွ အေျခခံေသာ အာဏာရွင္ဆန္ေသာ မိသားစု ပံုစံသည္ အာဏာရွင္စနစ္ ဟုေခၚေသာ တိုင္းျပည္၏ စနစ္ ပံုစံအထိ အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈ ရွိပါသည္။ တကယ္ေတာ့ အာဏာရွင္ စနစ္သည္ က်ေနာ္တို႔ လူ႔ အဖြဲ႔အစည္းတြင္ ၾကာျမင့္စြာ အျမစ္တြယ္ႏိုင္ျခင္းမွာ က်ေနာ္တို႔ လူ႔ အဖြဲ႔အစည္း၏ ေတာင္းဆိုမႈေၾကာင့္ပင္ ျဖစ္ပါသည္။ က်ေနာ္တို႔ ပါးစပ္က မည္မွ်ပင္ အာဏာရွင္ စနစ္ကို မႏွစ္သက္ပါဟု ေျပာေနေစကာမူ မိမိ၏ မိသားစု တစုခ်င္းစီ၏ ပံုစံသည္ ထိုစနစ္ကိုပင္ အေျခခံေသာ ပံုစံျဖစ္ေနပါက ပံုစံတူ မိသားစုေပါင္းမ်ားစြာ ေနထိုင္ေသာ ထိုႏိုင္ငံ၏ စနစ္သည္လည္း အလားတူ စနစ္အသြင္သ႑ာန္မ်ဳိး ျဖစ္ေနျခင္း မွာ ထူးဆန္းအံ့မထင္ပါ။

ေပးပုိ႕လာေသာ ေ၀ယံဘုန္းအား အထူးေက်းဇူးတင္ရွိပါသည္။
ကြ်န္မတို႔ ျမန္မာ အသိုင္းအ၀ိုင္း အတြင္း ဤကဲ့သို႕ အေတြးအေခၚ ရင့္သန္ေသာ စာေပ အမ်ားအျပား ေပၚေပါက္လာသင့္သည္။ ကြ်န္မတို႔ လူမွု အသိုင္းအ၀ိုင္းအား ဘက္စံုေထာင့္စံုမွ အေပါင္း လကၡဏာေဆာင္ေသာ ေ၀ဖန္စာေပမ်ား မ်ားမ်ား ေရးသားဖို႔ လိုအပ္ေပသည္။ သုိ႔မွသာ မိမိကိုယ္ကို ဆန္းစစ္ၿပီး ျပဳျပင္သင့္သည္႔ အေတြးအေခၚမ်ား ရွိပါက ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲရန္ အနာဂတ္မွ သင့္ကို ဆီးၾကိဳေနပါသည္။ ေခာတ္စနစ္သည္လည္း ေျပာင္းလဲလာၿပီး ျဖစ္သည္ႏွင့္အညီ မိမိယဥ္ေက်းမွု ႏွင့္ကိုက္ညီသည့္ အရာမ်ားကို ေရွးရုိးမပ်က္ ဆန္းသစ္လုပ္ေဆာင္သြားဖို႔ လိုေပသည္။ သို႔မွသာ ဖြံၿဖိဳး တိုးတက္ ေအာင္ျမင္ေသာ လူမွု အသိုင္းအ၀ိုင္းကို တည္ေထာင္သြားႏိုင္မည္ ျဖစ္ေပသည္။

YOUR AGE BY CHOCOLATE MATH

ေအာက္ပါ ေခ်ာ့ကလက္ ဂဏန္းေပါင္းစက္ေလးဟာ သင့္ရဲ႕အသက္အမွန္ကို တြက္ခ်က္ေပးမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေအာက္ပါ ညႊန္ၾကားခ်က္အတိုင္းသာ သင္သြားပါ။ အံ့ၾသစရာေကာင္းေလာက္ေအာင္ သင့္ရဲ႕အသက္အမွန္ကို သင္ျမင္ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေပ်ာ္ရႊင္ခ်မ္းေျမ႕ပါေစ။

Don't tell me your age, you'd probably lie anyway - but the Chocolate Man will know!

This is pretty neat.

DON'T CHEAT BY SCROLLING DOWN FIRST!
It takes less than a minute .
Work this out as you read .
Be sure you don't read the bottom until you've worked it out!
This is not one of those waste of time things, it's fun.

1. First of all, pick the number of times a week that you would like to have chocolate (more than once but less than 10)

2. Multiply this number by 2 (just to be bold)

3. Add 5

4. Multiply it by 50 -- I'll wait while you get the calculator

5. If you have already had your birthday this year add 1759 ..
If you haven't, add 1758.

6.. Now subtract the four digit year that you were born.

You should have a three digit number...

The first digit of this was your original number (i.e., how many times you want to have chocolate each week).

The next two numbers are...

YOUR AGE! (Oh YES, it is!!!!!)

THIS IS THE ONLY YEAR (2009) IT WILL EVER WORK, SO SPREAD IT AROUND WHILE IT LASTS.

Chocolate Calculator.


Tuesday, September 1, 2009

THE ROLE OF INSTITUTION AND ECONOMIC DEVELOPMENT

paper3_nawhsercoo&thehmar

THE EFFECT OF CAPITALIST SYSTEM ON DEVELOPMENT

paper2_nawhsercoo

Does Economic development play a significant role in attaining a better life worldwide?

paper1_nawhsercoo

My Interpretive Essay on The Legacy of the Ancient World by W.G. De Burgh

interpretive essay1_nawhsercoo

အင္တာနက္မွတဆင့္ အမ်ိဳးသမီးမ်ားအား ၿခိမ္းေျခာက္ေငြေတာင္းမွုမ်ား ျဖစ္ပြားလ်က္ရွိ (ျမန္မာ)



Monday, August 31, 2009

အားႏြဲ႔သူမိန္းမသား

လူထုစိန္၀င္း ေရးသားထားေသာ အားႏြဲ႔သူမိန္းမသား ေဆာင္းပါးသည္ ျမန္မာ အမ်ိဳးသမီးေရးရာကို ေလ့လာေနသူမ်ားအတြက္ အင္မတန္ အက်ိဳးရွိသည္ဟု ထင္ျမင္ယူဆမိပါသည္။ ေရးသားထားေသာ အခ်က္အလက္မ်ားသည္ က်ိဳးေၾကာင္းဆီေလ်ာ္ၿပီး ေသြးထြက္ေအာင္ မွန္ကန္ေၾကာင္း ေထာက္ခံ ေျပာၾကားလိုပါသည္။ ဤေဆာင္းပါးကို ဖတ္ၿပီးလွ်င္လည္း ျမန္မာ အမ်ိဳးသမီးႏွင့္ အမ်ိဳးသား အၾကား တန္းတူညီမွ်မွု မရွိသည္ကိုလည္း ေတြ႔ျမင္ရပါမည္။ ယဥ္ေက်းမွုႏွင့္ လူ႔အသုိင္းအ၀ိုင္းမွ ခ်မွတ္ထားေသာ စည္းမ်ဥ္း စည္းကမ္း အတိုင္း လိုက္နာရသည္က မ်ားသည္ ဟု က်မ ထင္ျမင္မိပါသည္။ ဆန္းက်ယ္ေသာ ျပႆနာ မဟုတ္ေသာလည္း ေတြ႕ၾကံဳခံစားရေသာ အမ်ိဳးသမီးမ်ားကို သိျမင္ခံစားေစလိုပါသည္။
ေပးပို႔လာေသာ ေ၀ယံဘုန္းအား အထူးေက်းဇူးတင္ရွိပါသည္။


အမ်ဳိးသမီး ထုတ္ေ၀သူ မ်ားရဲ့ စာအုပ္ ေရာင္းပြဲ တစ္ခု က်င္းပမယ္ ဆုိတဲ့ သတင္း တစ္ပုဒ္ ဂ်ာနယ္ေတြ ထဲမွာ ဖတ္လုိက္မိတယ္။ ဒီသံုးေလး ႏွစ္အတြင္းမွာ အမ်ဳိးသမီး ထုတ္ေ၀သူ ေတြ ႀကိဳးစား ပမ္းစား လႈပ္ရွားတက္ႂကြ ေနၾကတာ ကိုလည္း သတိျပဳမိတယ္။ အင္မတန္မွကို အားရ၀မ္းသာ ျဖစ္ရပါတယ္။ နယူးစ္၀ိခ္ မဂၢဇင္း ထုတ္ေ၀သူ ကမၻာေက်ာ္ သူေဌးမႀကီး “ကက္သရင္း ဂေရဟမ္” လုိပဲ ေအာင္ျမင္မႈေတြ ရၾကပါေစလို႔ စိတ္ထဲမွာ ေအာက္ေမ့ ေနမိပါတယ္။


ထူးျခားတဲ့ ျမန္မာအမ်ဳိးသမီး

ျမန္မာ အမ်ဳိးသမီးမ်ားဟာ အာရွတုိက္ တစ္ခုလံုးမွာရွိၾကတဲ့ တျခား ဘယ္ႏိုင္ငံက အမ်ဳိးသမီးမ်ားနဲ႔မွ မတူတဲ႕ ထူးျခားသူေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ အာရွႏုိင္ငံ အားလံုးလုိလုိမွာ အမ်ဳိးသမီးမ်ားဟာ လူရာသြင္း မခံၾကရပါဘူး။ ဒုတိယ တန္းစား လူသတၲ၀ါမ်ား အျဖစ္ အႏိွမ္ခံေနရာကခ်ည့္ ေနာက္ေဖးခန္းနဲ႔ မီးဖိုေခ်ာင္မွာပဲ ေနခြင့္ ရၾကပါတယ္။ တခ်ဳိ႕ ႏုိင္ငံမ်ားဆုိရင္ မိန္းမမ်ားကို “ကေလး ေမြးတဲ့စက္” ေလာက္ပဲ သေဘာထားၿပီး ကေလးမေမြး ႏိုင္ရင္ ေယာက်္ားက ေနာက္မိန္းမေတြ တစ္ေယာက္ၿပီး တစ္ေယာက္ ယူေလေတာ့ မယားေနရာက အဆင့္ ေလ်ာက်ၿပီး မီးဖိုေခ်ာင္ထဲမွာပဲ အခိုင္းအေစ အျဖစ္ေနၾက ရပါေတာ့တယ္။ တခ်ဳိ႕ႏုိင္ငံမွာဆုိ သမီးမိန္းကေလးေမြးလာ ေမြးၿပီးၿပီးျခင္း သတ္လုိက္တဲ့ ေခတ္ကာလေတြေတာင္ ရွိခဲ့ပါတယ္။ မသတ္လုိ႔ အသက္ရွင္ေနရလည္း ၉ ႏွစ္ ၁၀ႏွစ္သမီး ေရာက္တာနဲ႔ ေဂရွားမယ္ အျဖစ္ ေရာင္းစားခံရတဲ့ ႏုိင္ငံမ်ဳိး ရွိသလုိ၊ ေယာက်္ား ရွာေပးစားၿပီး ေယာက်္ားအိမ္မွာ အခုိင္းအေစအျဖစ္ ေနရတဲ့ ႏုိင္ငံမ်ဳိးေတြလည္းရွိပါတယ္။

ေသာ့ကိုင္အမ်ဳိးသမီး

ျမန္မာ အမ်ဳိးသမီးမ်ားကေတာ့ ေရွးပေ၀သဏီ ကတည္းက အိမ္ေထာင္စုရဲ႔ အေရးပါတဲ့ “ေသာ့ကိုင္” ေနရာကို ရရွိခဲ့ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေယာက်္ားက ရသမွ် ေငြကို မိန္းမလက္ထဲ ထည့္လုိက္တာပါ။ မိန္းမကပဲ တစ္အိမ္ေထာင္လံုးရဲ႔ စား၀တ္ေနေရး၊ သာေရးနာေရး၊ ရပ္ေရးရြာေရး အဖံုဖံုကို သင့္သလုိ စီမံခန္႔ခဲြ သြားၾကရပါတယ္။ တခ်ဳိ႔ အမ်ဳိးသမီးမ်ား က်ေတာ့ ေယာက်္ားေတြနဲ႔ “ဒိုးတူေပါင္ဖက္” စီးပြားရွာတဲ့ အလုပ္ေတြ လုပ္ၾကပါတယ္။ ၿမိဳ႕ျဖစ္ေစ၊ ေတာျဖစ္ေစ ေစ်းသည္ မွန္သမွ် ဟင္းရြက္ကန္စြန္းက အစ အထည္အလိပ္ အလယ္၊ ေရႊထည္ စိန္ထည္အဆံုး အမ်ဳိးသမီးမ်ားခ်ည္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေန႔ ေခတ္တုိင္လည္း ေစ်းသည္ အမ်ားစုဟာ အမ်ဳိးသမီးေတြပါပဲ။ ဒါတင္မကေသးပါဘူး။ ေရွးပေဒသရာဇ္ေခတ္ေတြမွာ ကတည္းက အာရွႏိုင္ငံေတြ သာမက ဥေရာပႏုိင္ငံေတြမွာပါ အမ်ဳိးသမီးေတြ ပညာသင္ၾကား ခြင့္မရလို႔ ဘယ္မိန္းမမွ စာမတတ္ၾကပါဘူး။ ျမန္မာႏုိင္ငံမွာေတာ့ ရပ္တုိင္း ရြာတုိင္းမွာ ရွိတဲ့ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းေတြမွာ သားသမီးေတြ လႊတ္ၿပီး “ၾသကာသနဲ႔ နမကၠာရ” ကစၿပီး “ေနာဧကေနာနဲ႔ န၀ေဒြး”အထိ သင္ၾကားတဲ့ ဓေလ့ စ႐ိုက္ရွိတာေၾကာင့္ ေတာေခါင္ေခါင္က အမယ္ႀကီးအုိေတြေတာင္ ႏွစ္ေစာင္တြဲ စာအုပ္ေလာက္ကေတာ့ ဖတ္တတ္တာ ခ်ည္းပါပဲ။

အယူအဆမွားတာေတြ

အဲဒီ ေရွးအစဥ္အလာေတြ အတုိင္း ဒီေခတ္ အမ်ဳိးသမီးမ်ား စီးပြားေရး လုပ္ငန္းေတြကို စြမ္းစြမ္းတမံ ေရွ႕တန္းက ေဆာင္ရြက္ေနၾကတာမ်ား ၾကားသိ ျမင္ေတြ႔ရတုိင္း ၀မ္းသာ ဂုဏ္ယူ ေနမိပါတယ္။ ဒါေပမယ့္လို႔ ႏွစ္ေပါင္းႏွစ္ဆယ္ အစိတ္ေလာက္ ေကာလိပ္ေက်ာင္းသား အရြယ္ လူငယ္၊ လံုမငယ္ေတြကို အဂၤလိပ္စကား သင္ၾကားတဲ့ ဆရာ လုပ္လာခဲ့ရာမွာ တခ်ဳိ႔တခ်ဳိ႔ေသာ ေရွး႐ိုး အစဥ္အလာ ေဟာင္းမ်ားရဲ႔ ဖိစီးမႈေအာက္က ေယာက်္ားေလး ေတြေရာ မိန္းကေလး ေတြပါ မလြတ္ မကြၽတ္ႏိုင္ၾက ေသးတာေတြကို ေတြ႔ျမင္ရပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ “ေယာက်္ားဆုိတာ အိမ္ဦးနတ္”ဆုိတဲ့ အစဥ္အလာနဲ႔ “ဗုိင္းေကာင္းေက်ာက္ဖိ” ဆိုတဲ့ အယူအဆ အမွားမ်ား ျဖစ္တယ္။

အိမ္ဦးနတ္

အယူအဆဟာ ဟိုေရွး ေက်ာက္ေခတ္ ကာလ ေယာက်္ားေတြ ေတာလုိက္ မုဆုိးလုပ္ၿပီး ရွာေဖြ ေကြၽးေမြးတာကို တစ္အိမ္ေထာင္လံုး ေမွ်ာ္ကိုး စားေသာက္ ေနရတဲ့ ေခတ္နဲ႔ေတာ့ ကိုက္ညီမွာပါ။ ဒီေခတ္လုိ အိမ္မွာ ရွိသမွ် အေဖေရာ အေမေရာ၊ သားသမီးေတြပါ အိမ္ရွိ လူကုန္ထြက္ အလုပ္လုပ္တဲ့ ေခတ္နဲ႔ေတာ့ မအပ္စပ္ေတာ့ပါဘူး။ ေနကုန္ ေနခန္း အားလံုးပဲ ပင္ပင္ပန္းပန္း အလုပ္ လုပ္ခဲ့ၾက ရတာ မဟုတ္လား။ အိမ္ရဲ႔ နိစၥဓူ၀ တာ၀န္ မွန္သမွ်ကိုလည္း အိမ္သား အားလံုး ခဲြေ၀ တာ၀န္ ယူၾကရမွာေပါ့။ ဒါမွ မိသားစု အခ်င္းခ်င္း ခ်စ္ခင္ၾကင္နာရာ ေရာက္မွာပါ။ ဒါေပမယ့္လုိ႔ အိမ္ေထာင္စု ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ အဲဒီလုိ သေဘာထားၿပီး က်င့္သံုး လုပ္ေဆာင္တာ ေတာ္ေတာ္ နည္းပါးတာ ေတြ႔ရပါတယ္။ ေခတ္ပညာတတ္ ေတြသာ ျဖစ္ေပမယ့္ ေရွး႐ိုး အယူအဆ မ်ားကိုေတာ့ မစြန္႔ႏိုင္ၾကပါဘူး။

မိန္းမတစ္ေယာက္ရဲ႕အလုပ္

မိသားစုတစ္ခုကိုပဲ နမူနာ ထားေျပာပါမယ္။ မနက္ ေစာေစာ ငါးနာရီ ေလာက္ဆုိ အိမ္ရွင္မက အိပ္ရာထရပါၿပီ။ ေစာရင္သာ ေစာမယ္။ ေနာက္က်လုိ႔ေတာ့ မျဖစ္ပါဘူး။ မ်က္ႏွာေလး ကမန္းကတန္း သစ္ၿပီး ေစ်းကို ေျပးရပါတယ္။ ေစ်းက ျပန္ေရာက္တာနဲ႔ ေယာက်္ားနဲ႔ သားသမီးမ်ား အိပ္ရာက ႏိုးရင္ စားေသာက္ဖုိ႔ မနက္စာ ျပင္ရပါတယ္။ အဲဒီ အခ်ိန္အထိ ေယာက်္ားက အိပ္ရာ မထေသးပါဘူး။ မိန္းမကေတာ့ မနက္စာျပင္ၿပီးတာနဲ့ မီးေမႊးရ၊ ထမင္းအိုး တည္ရ လုပ္ပါတယ္။ မီးေမႊးရင္းပဲ မနက္စာကို အျမန္ ၿပီးေစလုိက္ရပါတယ္။ ထမင္းအိုးတည္ ၿပီးတာနဲ႔ ဟင္းအိုး ဆက္ျပင္ ရပါတယ္။ ဒါမွ ကေလးေတြ ေက်ာင္းသြား အမီ၊ လူႀကီးေတြ ႐ံုးသြား အမီ ထမင္းခ်ဳိင့္ အသင့္ ျဖစ္ႏုိင္တာပါ။ မိန္းမ ထမင္းအိုးငွဲ႔ၿပီး ဟင္းအိုး မီးဖိုေပၚ ေရာက္ခ်ိန္က်မွ ေယာက်္ားက အိပ္ရာထပါတယ္။ မ်က္ႏွာသစ္ ၿပီးတာနဲ႔ လက္ဖက္ ရည္စားပြဲမွာ ထုိင္ၿပီး စားေသာက္ပါမယ္။ ၿပီးေတာ့ အိမ္ေရွ႕ခန္းမွာ ဂ်ာနယ္ ထုိင္ဖတ္ရင္ဖတ္၊ တီဗီထိုင္ ၾကည့္ရင္ ၾကည့္ေပါ့။ မိန္းမက ေရမိုးခ်ဳိးၿပီးလုိ႔ ထမင္းခ်ဳိင့္ျပင္သံၾကားမွ သူက ေရထ ခ်ဳိးပါတယ္။ ေနာက္ဆံုး မိန္းမ အသင့္တည္တဲ့ ထမင္းခ်ဳိင့္ေလး ဆဲြၿပီး ႐ံုးသြားပါတယ္။ မိန္းမ ေစ်းသြားေနခိုက္မွာ ေရေႏြးအိုးေလး ျဖစ္ေစ၊ ထမင္းအိုးေလး ျဖစ္ေစ တည္ထားေပးတဲ့ ေယာက်္ား ဘယ္ႏွစ္ေယာက္မ်ား ေတြ႔ဖူးပါသလဲ။

ဘာသိဘာသာ ေယာက်္ားသား

ညေနက်ေတာ့လည္း မိန္းမကသာ ႐ံုးဆင္းတာနဲ႔ သုတ္သုတ္ သုတ္သုတ္နဲ႔ အိမ္ျပန္တာ။ အိမ္ျပန္တာေတာင္ ေျဖာင့္ေျဖာင့္ ျပန္တာ မဟုတ္ဘူး။ ႐ံုးနား၀န္းက်င္မွာ ေရာင္းေလ့ ရွိတဲ့ ေစ်းသည္ေတြဆီက ၀ယ္ရ ျခမ္းရ ေသးတာ။ ဒါမွမဟုတ္လည္း ကေလးေက်ာင္း ႀကိဳတာ ျဖစ္ျဖစ္ လုပ္ရေသးတာ။ အိမ္ျပန္ ေရာက္တာနဲ႔ ႐ံုးက ပါလာတဲ့ ျခင္းကေလးခ်ၿပီး ခ်က္ေရး ျပဳတ္ေရး လုပ္ရေတာ့တာပါ။ ေယာက်္ား ေတြကေတာ့ အိမ္ကို တန္းတန္းမတ္မတ္ ျပန္ခဲပါတယ္။ မိတ္ေဆြေတြနဲ႔ လက္ဖက္ရည္ဆုိင္ ထုိင္တာ၊ အရက္ဆုိင္ ၀င္တာ၊ ဒါမွမဟုတ္ ေဘာလံုးပဲြ သြားတာဆုိတာ မ်ဳိးေတြ လုပ္ေလ့ ရွိၿပီး ေန၀င္မိုးခ်ဳပ္မွပဲ အိမ္ေရာက္ၾကတာ မ်ားပါတယ္။ အိမ္ေရာက္ရင္ ေရမိုးခ်ဳိးၿပီး မိန္းမ အသင့္ ျပင္ထားတဲ့ ထမင္း၀ိုင္း ၀င္ထုိင္။ ၿပီးေတာ့ တီဗီေရွ႕ေရာက္၊ ဒါမွမဟုတ္ စာတစ္အုပ္နဲ႔ ဘာသိဘာသာ ေနလုိက္ပါေတာ့တယ္။ မိန္းမျဖစ္သူကေတာ့ တစ္အိမ္လံုး စားေသာက္ထားတာေတြ ရွင္းလင္း ေဆးေၾကာၿပီးမွ ေရမိုးခ်ဳိး ရပါတယ္။ ေရခ်ဳိးၿပီးလို႔ တီဗီေရွ႔ ေအးေအးေဆးေဆး ထုိင္ရၿပီ မထင္နဲ႔။ ေက်ာင္းသားေတြ ေက်ာင္း၀တ္ဖို႔၊ ႐ံုးသမားေတြ ႐ံုး၀တ္ဖုိ႔ မီးပူ တိုက္ရေသးတာ။ မီးပူ တုိက္ရင္း ကေလးေတြ စာသင္ဖုိ႔ လုိရင္ သင္ရပါေသးတယ္။

လင္ေယာက်္ားအခြင့္အေရးလား

အိမ္မႈကိစၥမ်ားကို ေယာက်္ားေတြ မလုပ္ရဘူးလို႔ ဘယ္ေက်ာင္း ဘယ္တကၠသိုလ္ကမွ သင္မေပးလုိက္ပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ ေယာက်္ားမ်ား ကေတာ့ ဒါကိုပဲ“လင္ေယာက်္ား အခြင့္အေရး” အျဖစ္ ကုလသမဂၢက ျပ႒ာန္း ေပးထားတယ္လို႔ ယူဆ ထားၾကတယ္ ထင္ပါရဲ႔။ ဘယ္ေတာ့မွ ကူလုပ္တယ္ မရွိၾကပါဘူး။ မိန္းမ နထုိင္မေကာင္းျဖစ္တဲ့ အခါမ်ဳိးမွာ မိန္းမရဲ့ အ၀တ္အစား ေလွ်ာ္ေပးတဲ့ ေယာက်္ား ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ ေတြ႔ဖူးပါသလဲ။ အိမ္ကို ၾကမ္းမွန္မွန္ တုိက္ေပးတဲ့ ေယာက်္ားမ်ဳိးေကာ ရွိပါရဲ႕လား။ ရွိတယ္ဆုိလည္း တစ္ေယာက္စ ႏွစ္ေယာက္စ ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ အမ်ားစုကေတာ့ အိမ္ဦးနတ္ဆုိၿပီး အိမ္ေရွ႕ခန္းမွာ မိန္႔မိန္႔ႀကီး ထုိင္ေနၾကတာ ခ်ည္းပါပဲ။ အိမ္ဦးနတ္ဆုိတာ အိမ္ေထာင္စု အတြက္ အဓိကေငြရွာသူ (Bread Winner) ျဖစ္တယ္ဆုိရင္ မိန္းမေတြက ေငြရွာေပးေနရင္ မိန္းမေတြကိုလည္း အိမ္ဦးနတ္လို႔ မသတ္မွတ္ သင့္ဘူးလား။

မိေအးႏွစ္ခါနာ

အခုေတာ့ မိန္းမေတြဟာ အလုပ္ေတြ ဘယ္ေလာက္ လုပ္လုပ္၊ ေငြေတြ ဘယ္ေလာက္ ရွာရွာ၊ အိမ္ဦးခန္းမွာ မိန္႔မိန္႔ႀကီး ထုိင္ႏုိင္ဖို႔ ေ၀းစြ၊ အိမ္သာထဲေတာင္ စိတ္ေျဖာင့္ေျဖာင့္ ၀င္ႏုိင္ ရွာၾကတာ မဟုတ္ပါဘူး။ အိမ္ရွင္မ၊ အိမ္ရွင္မလုိ႔သာ ေခၚေနၾကတာ တကယ္ေတာ့ ဒီေခတ္မိန္းမ မ်ားဟာ အိမ္သာကိုေတာင္ ပိုင္စိုးႏုိင္ျခင္း မရွိပါဘူး။ စကားလံုး ၾကမ္းတာကို ခြင့္လႊတ္ၾကပါ။ ဒီေခတ္ မိန္းမသားမ်ားဟာ တကယ္ေတာ့ “ဂုဏ္ထူးေဆာင္ အိမ္ေဖာ္မႀကီး”ေတြ သာသာပါပဲ။ အိမ္အကူတုိ့၊ အိမ္ေဖာ္တို႔ကမွ စားၿပီးေသာက္ၿပီး လခ အသားတင္ ရၾကေသးတယ္။ အိမ္ရွင္မေခၚ အိမ္ေဖာ္ေတြကေတာ့ လခတစ္ျပားမွ မရတဲ့ ေစတနာ့ ၀န္ထမ္းမို႔ “ဂုဏ္ထူးေဆာင္ အိမ္ေဖာ္မႀကီး”လုိ႔ ေခၚလုိက္တာပါ။ သူတုိ႔ ခမ်ာမွာ အိမ္ေဖာ္အလုပ္ မွန္သမွ် သိမ္းႀကံဳး လုပ္ရတဲ့ အတြက္ ပိုက္ဆံ မရ႐ံုသာမက ကိုယ္ကေတာင္ ပိုက္ဆံ ရွာၿပီး ေပးရပါေသးတယ္။ တကယ့္ကို မိေအး ႏွစ္ခါနာဘ၀ပါ။ ဒီဘ၀က လြတ္ေျမာက္ဖို႔ အတြက္ဆုိရင္ ေယာက်္ားေတြရဲ႔ အေတြးအေခၚေတြကို ျပဳျပင္႐ံု တစ္ခုတည္းနဲ႔ မရပါဘူး။ မိန္းမေတြပါ ျပဳျပင္ဖို႔ လုိပါတယ္။ တခ်ဳိ႔ အမ်ဳိးသမီးမ်ားက မိေအးႏွစ္ခါနာ ျဖစ္ရတာဟာ ကံမေကာင္း အေၾကာင္း မလွလုိ႔ မိန္းမ ျဖစ္လာရျခင္းရဲ႔ မေရွာင္ လဲႊႏုိင္တဲ့ အျဖစ္ပဲလို႔ သေဘာပိုက္ၿပီး “ဂုဏ္ထူးေဆာင္ အိမ္ေဖာ္မႀကီး” အျဖစ္ေနရတဲ့ ဘ၀ကိုပဲ ေက်ေက်နပ္နပ္ လက္ခံေနၾကပါေတာ့တယ္။ အမ်ဳိးသမီးေတြ ကိုယ္တုိင္က လက္ခံေနသေရြ႔ေတာ့ ဘယ္လုိမွ ေျပာင္းလဲသြားမွာ မဟုတ္ပါဘူး။ မိေအးႏွစ္ခါနာ မျဖစ္ခ်င္ရင္ အမ်ဳိးသမီးေတြ ကိုယ္တုိင္ အေတြးအေခၚေတြ ေျပာင္းလဲပစ္ဖုိ႔ လုိပါတယ္။

ေယာက်္ားေကာင္းရေရး

ဒီလုိ အမ်ဳိးသမီး မိေအးႏွစ္ခါ ျဖစ္ရတဲ့ အေၾကာင္း မ်ားစြာထဲမွာ ေရွးအစဥ္ အဆက္က လက္ကိုင္ျပဳခဲ့ၾကတဲ့ “ဗုိင္းေကာင္းေက်ာက္ဖိ” အယူအဆလည္း အဓိကေနရာက ပါမယ္ ထင္ပါတယ္။ ေရွးပေ၀သဏီကေတာ့ အထက္မွာ ေရးခဲ့သလုိပဲ အမ်ဳိးသမီးေတြ အိမ္ျပင္ ထြက္ၿပီး ပိုက္ဆံရွာဖုိ႔ မလုိၾကဘူးေလ။ ဒီေတာ့ အိမ္မွာပဲ ေနၿပီး “အိမ္တြင္းမႈလုပ္ သိမ္းထုပ္ေသခ်ာ” ေနၾကရတာေပါ့။ အဲဒီေခတ္ အခါကေတာ့ မိန္းမတုိင္း အဖို႔ အေရးႀကီးဆံုး လိုအပ္ခ်က္ဟာ တစ္သက္လံုး မွီခို အားကိုးႏိုင္တဲ့ “ေယာက်္ားေကာင္း” ရရွိေရး ျဖစ္တယ္။ ဒီေတာ့ ေယာက်္ားမ်ား အႀကိဳက္ အခ်က္အျပဳတ္၊ အခ်ဳပ္အလုပ္၊ ဇာထိုးပန္းထိုးစတဲ့ အိမ္တြင္းမႈ အလုပ္ေတြ ကြၽမ္းက်င္ တတ္ေျမာက္ၿပီး “စီးတဲ့ေရ ဆည္တဲ့ကန္သင္း” လုပ္ႏိုင္ဖို႔ လုိပါတယ္။သမီး မိန္းကေလးမ်ားကို အဲဒီ အရည္အခ်င္းေတြနဲ႔ ျပည့္စံုေအာင္ မိခင္မ်ားက ရင္အုပ္မကြာ ထားၿပီး သင္ၾကားေပးၾကပါတယ္။ အဲဒီလုိ အိမ္တြင္းမႈ ပညာေတြသာမက သြားတာ လာတာ ေနတာ ထုိင္တာ ေျပာတာ ဆုိတာက အစ လူတကာ ခ်ီးမြမ္းေလာက္ေအာင္ျဖစ္ဖုိ႔ သြန္သင္ ဆံုးမၾကပါတယ္။ “ေျခတစ္လွမ္း ကုေဋတစ္သန္း” တို႔၊ “ဗုိင္းေကာင္း ေက်ာက္ဖိ”တို႔၊ “ေယာက်္ားတို႔ ဘုန္းလက္႐ံုး၊ မိန္းမတို႔ ဘုန္းဆံထံုး” တို႔ဆိုတဲ့ စကားေတြဟာ အဲဒီေခတ္အခါက အေမတုိင္းရဲ႔ လက္သံုးစကား ျဖစ္ပါတယ္။

ျပားျပား၀ပ္စိတ္ဓာတ္

အခုေတာင္ တခ်ဳိ႔အေမမ်ားက အဲဒီ အတုိင္း သမီးမ်ားကို သြန္သင္ဆံုးမတာေတြ ရွိေနပါေသးတယ္။ အဲဒီေတာ့ ဘာျဖစ္ လာသလဲ ဆုိေတာ့ မႏၱေလးကို အလုပ္ေျပာင္းရတာ ကိုတစ္ေယာက္တည္း မသြားရဲတဲ့ တကၠသိုလ္ ဆရာမ၊ စစ္ေတြကို ေျပာင္းရလုိ႔ ဆုိၿပီး အလုပ္က ထြက္လုိက္တဲ့ ဆရာ၀န္မ၊ ေရလမ္းမုိ႔ စိတ္မခ်လုိ႔ ဆုိၿပီး အေမက မလႊတ္လို႔ တစ္ေက်ာင္းလံုး သန္လ်င္ အေပ်ာ္ခရီးထြက္တာ မလုိက္ရတဲ့ တကၠသိုလ္ ေက်ာင္းသူ ဆိုတာမ်ဳိးေတြ ေက်ာင္းဆရာလုပ္ေနတုန္းက အမ်ားႀကီး ေတြ႔ခဲ့ရပါတယ္။ ယဥ္ေက်း ႏူးည့ံ သိမ္ေမြ႔တာ ေကာင္းပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သိမ္ေမြ႔လြန္ၿပီး လူေတာ မတိုးရဲတာကေတာ့ မေကာင္းပါဘူး။ ဒီေခတ္ႀကီးက မိန္းကေလးေတြလည္း ဘတ္စ္ကားတုိးစီးၿပီး ေက်ာင္းသြား အလုပ္သြားလုပ္ၾကရတာ မဟုတ္လား။ ေျခတစ္လွမ္း ကုေဋတစ္သန္း လုပ္ေနလို႔ ဘယ္ျဖစ္မွာလဲ။ ဗုိင္းေကာင္းေစဖုိ႔ ေက်ာက္ဖိတာဆုိေပမယ့္ အဖိလြန္ရင္ေတာ့ ျပားသြားပါလိမ့္မယ္။ ျပားျပား၀ပ္ စိတ္ဓာတ္မ်ဳိးနဲ႔ ကမၻာကို ရင္ေဘာင္တန္းဖို႔ ဘယ္လိုလုပ္ ျဖစ္မွာလဲ။

ကမၻာတစ္၀က္ရြက္ထားသူ


ကမၻာႀကီးရဲ႔ လူဦးေရ ထက္၀က္ဟာ အမ်ဳိးသမီးေတြ ျဖစ္တယ္။ အမ်ဳိးသမီးေတြရဲ့ လုပ္အား မပါဘဲနဲ႔ ကမၻာႀကီးဟာ ပံုမွန္ လည္ပတ္ မေနႏုိင္ပါဘူး။ “အားႏြဲ႔တဲ့ မိန္းမ သား” ဆုိတဲ့ စိတ္ဓာတ္ကုိ အမ်ဳိးသမီးမ်ားကိုယ္တုိင္က ေဖ်ာက္ပစ္ဖုိ့ လုိပါ တယ္။ အမ်ဳိးသမီးေတြလည္း လေပၚတက္ေနတဲ့ ေခတ္မွာ မိန္းမဆုိတာ ေယာက်္ားေတြရဲ႔ အလုပ္အေကြၽး မဟုတ္ေတာ့ပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ အိမ္ေဖာ္တစ္ေယာက္လုိ ေယာက်္ားေတြ အလုိက် ျပဳစုေပးဖုိ႔ မလုိပါဘူး။ “ေမာင္တစ္ထမ္း မယ္တစ္ရြက္” ဆုိတဲ့ ေရွးျမန္မာ စကားအတုိင္း တာ၀န္ မွန္သမွ် ေယာက်္ား မိန္းမအတူ ခဲြေ၀ ထမ္းေဆာင္ၾကရမွာပါ။ ေယာက်္ားေတြကလည္း “အိမ္ဦး နတ္ႀကီး” ေနရာက ေနၿပီး ”ေပၚေၾကာ့” ေနခ်င္တဲ့ စိတ္ဓာတ္ကို ေဖ်ာက္ပစ္ဖို႔ လုိပါတယ္။ အမ်ဳိးသမီးေတြဟာ ကမၻာတစ္၀က္ကို ထမ္းရြက္ထားသူေတြ ျဖစ္တယ္ဆုိတဲ့ အခ်က္ကို ေမ့မထားၾကဖို႔ လိုေၾကာင္း သတိေပး ႏိႈးေဆာ္လုိက္ပါတယ္။

လူထုစိန္၀င္း

Tuesday, August 25, 2009

Youth Speak Out: Engaging in Democracy and Grasping Opportunity

Raise Your Voice, Share Your Ideas, and Get Involved in Democracy!

Submit your essay on democracy, and get your free ticket to the world’s largest gathering of democracy and human rights activists in Jakarta, Indonesia, in 2010!

The World Youth Movement for Democracy (www.wymd.org), a youth network of the World Movement for Democracy (www.wmd.org), is pleased to announce the launch of its Global Essay Contest. Fifteen winners (3 in each region: Asia, Central/Eastern Europe & Eurasia, Middle East & North Africa, Latin America & Caribbean, and Sub-Saharan Africa) will be invited to participate in the upcoming 6th Assembly of the World Movement for Democracy in Jakarta, Indonesia, in April 2010.

Questions
Democracy has been practiced in different ways and in different contexts. We believe there are core universal democratic values and aspirations that we all share, which transcend our differences, even though we live in different cultures, speak different languages, and eat different food. The purpose of this essay contest is to highlight personal engagement in democracy by promoting critical thinking about the role of young people in democracy and to connect youth with broader democracy movements. The questions posed below for this essay contest aim to challenge youth to write about their perspectives on democracy and their understanding of democracy activism, particularly their own.

Essays are required to address one or more of the following questions:
1. What democratic spaces exist for young people in your society? What do you see as democratic values in your society? How do you engage with them?
2. How can democracy help address your personal and social concerns (poverty, access to education, pandemics, inequality etc.)? How do you and others in your community address these concerns?
3. Describe and explain how a specific event or instance changed your perception of democracy.

Submissions
Please submit your essay by 15 September 2009 via email attachment as a Word document or a PDF. Please make sure to clearly designate, in the body of your email, your full name, age, gender, physical address, and phone number, to the relevant regional email address listed below. Essays can be submitted in Arabic, English, French, Portuguese, Russian, or Spanish, and the essay must be no more than 2,000 words. Authors must be between 18 and 30 years old.*

* Asia: WYMD.ASIA@GMAIL.COM
* Central and Eastern Europe & Eurasia: WYMD.EURASIA@GMAIL.COM
* Middle East & North Africa: WYMD.MENA@GMAIL.COM
* Latin America & Caribbean: WYMD.LAC@GMAIL.COM
* Sub-Saharan Africa: WYMD.AFRICA@GMAIL.COM

To submit your essays via fax, please fax: +1.202.378.9889. Please provide your personal details in the fax cover sheet.

Timeline
June 2009 – Launch of the Essay Contest
September 15, 2009 – Deadline for the essay submission
October 18, 2009 – Announcement of Regional Winners
December 2009 – Regional winner essays posted on website in English
April 11-14, 2010 – World Movement for Democracy Sixth Assembly
April 14, 2010 – Announcement of global winners at World Movement for Democracy Sixth Assembly closing ceremony

Review Process
The submitted essays will be reviewed by regional committees each of which will determine three regional winners. The regional winners will be announced on the World Youth Day for Democracy (October 18). If needed, each of the regional committees will also translate the 3 winning essays into English to post on the World Youth Movement for Democracy Website.

Essays will be evaluated based on:
* Composition;
* Clarity;
* Creativity; and
* Practicality

Prizes
The 15 regional winners (3 from each region) will be provided with sponsorship to cover travel and other expenses related to their participation in the World Movement for Democracy’s Sixth Assembly in Jakarta, Indonesia, in April 2010.* The Assembly, bringing together over 500 democracy activists, scholars, and practitioners from over 100 countries, will provide an opportunity for the Regional Winners to attend workshops and connect with hundreds of civil society leaders from around the world. The conclusion of the contest is the announcement of two global winners at the Assembly’s closing ceremony.
For further information on the Global Youth Essay Contest, please visit: www.wymd.org. If you have any specific questions, please contact Cecilia Andersen at: ceciliah@ned.org.
Good luck and we look forward to reading your essays!
*Please note that you must be over age 18 by April 11, 2010 to qualify for participation in the World Movement for Democracy Assembly, if you are a Regional Winner.


Wednesday, August 12, 2009

Exam Preparation Outreach Program

Exam Preparation Outreach Program သည္ ျမန္မာျပည္မွ ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသား လူငယ္မ်ား အတြက္ ပညာေရးဆိုင္ရာ အခြင့္ထူးတရပ္ ျဖစ္ပါသည္။ ျမန္မာျပည္မွ လူငယ္မ်ား အားလံုးကို တိုက္တြန္းလို ပါသည္။ ဤ အစီအစဥ္သည္ သင့္အတြက္ အရွံုးမရွိပါ။ သင့္၏ ဥာဏခြန္အား စိုက္ထားမွု အေပၚတြင္သာ မူတည္ပါသည္။ ႏိုင္ငံျခားတြင္ တကၠသိုလ္ မတက္ခင္ ႀကိဳတင္ ျပင္ဆင္ရမည့္ အရာမ်ားကို ဤ အစီအစဥ္မွ ကူညီသြားမည္ ျဖစ္ပါသည္။ စိတ္၀င္စားသူတိုင္း ေလွ်ာက္ထားႏိုင္ ပါသည္။ ျမန္မာ လူငယ္မ်ား အားလံုး ကံေကာင္း ေထာက္မ၍ ဤအစီအစဥ္တြင္ တက္ေရာက္ သင္ၾကားႏိုင္ပါေစ။
epop e-brochure

epop p-brochure

epop appxa_distributed

Monday, August 10, 2009

ဖိလစ္ပိုင္ႏုိင္ငံမွ ၈၈၈၈ အမွတ္တရ

Initiative for International Dialogue (IID) အဖြဲ႔မွ ဦးစီးမွ ၈၈၈၈ ၂၁ႏွစ္ေျမာက္ ႏွစ္ပတ္လည္ အခမ္းအနားကို ၾသဂုတ္လ ၈ ရက္ေန႔ ညေနပိုင္း ၄ နာရီတြင္ မနီလာၿမိဳ႕၌ စတင္ က်င္းပၿပီး Beyond Rangoon ရုပ္ရွင္ ဇာတ္ကားျဖင့္ ဖြင့္လွစ္ခဲ့ ပါသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၊ ၈၈၈၈ ႏွင့္ ေရႊ၀ါေရာင္ ေတာ္လွန္ေရးမွ အမွတ္တရ ဓါတ္ပံုမ်ားကို အဂၤလိပ္ ဘာသာျဖင့္ ရွင္းလင္း ေရးသားထား ပါသည္။ အစီအစဥ္ အခမ္းအနားတြင္ တက္ေရာက္လာသူမ်ားမွ မိမိတို႔၏ ၈၈၈၈ အေပၚ ထင္ျမင္ ယူဆခ်က္ မ်ားကို မွ်ေ၀ ေျပာၾကားခဲ့ ပါသည္။ ျမန္မာ ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားမ်ားႏွင့္ ဖိလစ္ပိုင္တြင္ ရွိေသာ အစိုးရ မဟုတ္ေသာ အဖြဲ႔အစည္း မ်ားမွ ဤအခမ္းအနားကို တက္ေရာက္ခဲ့ၿပီး တက္ေရာက္သူေပါင္း အေယာက္ ၅၀ ခန္႔ ရွိပါသည္။

တက္ေရာက္လာသူ ဖိလစ္ပိုင္ ႏိုင္ငံသားမ်ားမွ ၄င္းတို႔၏ အာဏာရွင္ စနစ္ကို မည္သုိ႔ မည္ပံု ေတာ္လွန္ခဲ့ရေၾကာင္း၊ က်မတို႔ ျမန္မာႏိုင္ငံ ႏွင့္ ဆင္တူမွု ရွိေၾကာင္း ရွင္းလင္း ေ၀မွ်သြားခဲ့ ပါသည္။ ဖိလစ္ပိုင္သည္ ယခင္က အာဏာရွင္ လက္ေအာက္တြင္ က်ေရာက္ခဲ့ၿပီး လူထုမွ ၁၉၈၆ ခုႏွစ္တြင္ ေတာ္လွန္ခဲ့ရာ ေအာင္ျမင္စြာ ျဖဳတ္ခ်ႏိုင္ခဲ့သည္။ ၄င္းကို People Power 1 (လူထုအံုႁကြမွု သို႔မဟုတ္ လူထုစြမ္းအား ၁) ဟု လူသိမ်ားခဲ့ပါသည္။ ယင္းအခ်ိန္တြင္ သမၼတ မားကို႔စ္ (Ferdinand Marcos) သည္ တိုင္းျပည္ကို ၂၀ ႏွစ္ၾကာ အုပ္ခ်ဳပ္ခဲ့ၿပီး အာဏာကို ဆက္လက္ ထိန္းသိမ္းထားခဲ့ ပါသည္။ သို႔ေသာ္ ျပည္သူမ်ားက ၄င္းအုပ္ခ်ဳပ္မွု စနစ္ကို မႏွစ္ၿမိဳ႕ေတာ့ေပ။ ထို႔ေၾကာင့္ ျပည္သူတို႔ ကိုယ္တိုင္ ကိုယ္က် ေရြးခ်ယ္ တင္ေျမွာက္ေသာ ေခါင္းေဆာင္ကို လိုလားက်သည္။ ျပည္သူမ်ားမွ လွ်ပ္တျပက္ ဆႏၵမဲ ေရြးခ်ယ္ပြဲကို ေတာင္းဆိုမွုေၾကာင့္ မားကို႔စ္မွ ၁၉၈၆ ခုႏွစ္တြင္ ၄င္းမဲေရြးပြဲကို က်င္းပခဲ့သည္။ မားကို႔စ္ႏွင့္ အတူ ကိုရာဇံ အကြီႏို (Corazon Aquino) မွ ၀င္ေရာက္ အေရြးခံခဲ့သည္။ သူမသည္ ျပည္သူမွ ခ်စ္ေသာ စီးနိတ္ လႊတ္ေတာ္ အမတ္ ဘီနင္းႏို္ အကြီႏို္ (Senator Benigno Aquino) ၏ ဇနီးပင္ ျဖစ္သည္။ ဘီနင္းႏို အကြီႏိုကို နီးႏြိဳင္ (Ninoy) ဟုလည္း ႏိုင္ငံသားမ်ားက ေခၚေ၀ၚက်သည္။ နီးႏြိဳင္ အသက္ရွင္စဥ္က အာဏာရွင္ကို ျပင္းျပင္းထန္ထန္ ဆန္႔က်င္ေသာ သူတစ္ေယာက္ ျဖစ္ပါသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ အေတာ္ပင္ တူသည္ဟု က်မယူဆမိပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ မားကို႔စ္မွ နီးႏြိဳင္ကို ဤဖိလစ္ပုိင္ႏိုင္ငံမွေန၍ အေမရိကန္သို႔ ႏွလံုးခြဲစိတ္မွဳႏွင့္အတူ ျပည္ႏွင္ဒဏ္ ေပးလိုက္သည္။ သို႔ေသာ္ ၁၉၈၃ ၾသဂုတ္လ ၂၁ ရက္ေန႔တြင္ ဖိလစ္ပိုင္ႏိုင္ငံကို ျပန္လာခဲ့ရာ ေလဆိပ္တြင္ပင္ ပစ္သတ္ လုပ္ၾကံခံခဲ့ ရသည္။ လူထု၏ အခဲမေၾကမွုသည္ ဤသည္ကပင္ စတင္ခဲ့သည္ဟု ဆိုရမည္။ ေနာင္ ၃ႏွစ္ ၾကာေသာ္ လူထုအံုႁကြမွု ျဖစ္ေပၚခဲ့ၿပီး လူထုမွ အႏိုင္ရရွိခဲ့ကာ ဖိလစ္ပိုင္မွ ပထမဦးဆံုး အမ်ိဳးသမီး သမၼတအျဖစ္ ကိုရာဇံ အကြီႏိုမွ တိုင္းျပည္ကို အုပ္ခ်ဳပ္ခဲ့ပါသည္။

ဖိလစ္ပိုင္၏ လူထု လွုပ္ရွားမွုသည္ အင္မတန္ ႏွစ္ေထာင္း အားရဖြယ္ ေကာင္းလွသည္။ က်မတို႔အတြက္ အမ်ားၾကီး အတုယူဖြယ္ရာ ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္ သူတို႔ကို အုပ္ခ်ဳပ္ေသာ အာဏာရွင္သည္ လူသားဆန္ေသာ စိတ္ထားရွိသည္ဟု ဆိုရမည္။ ထို႔ေၾကာင့္ သူတို႔ ေအာင္ျမင္ခဲ့ရသည္။ အေရးႀကီးဆံုး အခ်က္မွာ စစ္တပ္က ျပည္သူဘက္မွ ရပ္တည္ ေပးလိုက္ ေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ က်မတို႔ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္လည္း ေနာင္တစ္ေန႔တြင္ စစ္တပ္မွ ျပည္သူဘက္မွ ပူးေပါင္းပါ၀င္မည္ ဆိုလ်ွင္ ေျပာဖြယ္ရာပင္ ရွိမည္မထင္။ ေအာင္ျမင္မွာကေတာ့ မုခ်ပင္။ သို႔ေသာ္ ခက္သည္မွာ စစ္တပ္က ျပည္သူႏွင့္ အတူ ပူးေပါင္းပါ၀င္မည့္ အလားအလာကို လားလားမွ် မေတြ႔ရျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။



သို႔ေသာ္ က်မကို အားေပးေနေသာ စကားေလးတစ္ခြန္း ျဖစ္သည္။ ဤသည္မွာ ကမၻာတ၀ွမ္းမွ ေလးစားရေသာ အိႏၵိယမွ လြတ္လပ္ေရးဖခင္ႀကီး ဂႏၵီ ၏ စကားေလးပင္ ျဖစ္သည္။ သူေျပာခဲ့သည္မွာ impossible is possible ဆိုသည့္ စကားေလးပင္ ျဖစ္သည္။ မျဖစ္ႏိုင္ဘူးလို႔ လူေတြထင္ထားတဲ့ အရာဟာ တစ္ေန႔မွာ ျဖစ္လာတယ္ ဆိုတာကို လူသားအားလံုး သိေစခ်င္၍ ေျပာၾကားခဲ့ျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ အဘယ့္ေၾကာင့္ ဤတန္းဖိုးျဖတ္၍ မရေသာ စကားတစ္ခြန္းကို ေျပာခဲ့ရသနည္း။ ယင္းကာလအတြင္း ၿဗိတိသ်ွတို႔မွ အိႏိၵယကို အုပ္ခ်ဳပ္ခဲ့သည္။ တိုင္းျပည္မွ လူအမ်ားစုသည္ ကိုလိုနီ လက္ေအာက္တြင္ ဆင္းရဲႏြမ္းပါး ခဲ့ရသည္။ ၄င္းကို ေတာ္လွန္မည္ဆိုသည္မွာ မေတြး၀ံ့သည္ အိပ္မက္ပင္ ျဖစ္သည္။ သုိ႔ေသာ္ ဇြဲရွိရွိျဖင့္ အၾကမ္းမဖက္ေသာ နည္းျဖင့္ ၿဗိတိသ်ွကို ေတာ္လွန္ခဲ့ရာ တကမၻာလံုးမွ မထင္မွတ္ထားေသာ ေတာ္လွန္တိုက္ပြဲႀကီးသည္ ေအာင္ျမင္ခဲ့ရသည္။

ထို႔ေၾကာင့္ က်မတို႔တြင္ ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္ ေရာင္ျခည္ဦး သန္းေနပါသည္။ ဆက္လက္ ခ်ီတက္ရန္မွာ က်မတို႔ ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားမ်ားႏွင့္ ျမန္မာ ျပည္သူ ျပည္သား အေပါင္းတြင္ တာ၀န္ရွိပါသည္။ ခ်ီတက္မည့္ ပံုစံမွာ ယခင္ ခ်ီတက္ပံုႏွင့္ တူခ်င္မွ တူမည္။ တမ်ိဳးတဖံု ေျပာင္းလဲသြားမည္။ သို႔ေသာ္ ဦးတည္ခ်က္ ကေတာ့ တစ္ခုတည္းပဲ ရွိေနမည္။ ဤသည္မွာ ျမန္မာျပည္သည္ ေအးခ်မ္း သာယာ၍ တရားမ်ွတေသာ ႏိုင္ငံေတာ္ တည္ေဆာက္ေရးပင္ ျဖစ္ပါသည္။

က်ဆံုးေလၿပီးေသာ အာဇာနည္ ရဲေဘာ္မ်ား ႏွင့္တကြ ယခုလက္ရွိ ဆက္လက္ တိုက္ပြဲ၀င္ ေနေသာ အာဇာနည္ အေပါင္းအား ဤ စာစီ စာကံုးေလးျဖင့္ ဂုဏ္ျပဳလိုက္ရပါသည္။

ျမန္မာ ျပည္သူ ျပည္သား အေပါင္း ကိုယ္စိတ္ ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။





Thursday, August 6, 2009

UNICEF Vacancy Supply & Logistics Officer

vacancy - supply & logistics officer, aug

Tuesday, August 4, 2009

အာရွတုိက္၏ ႏုိဘယ္ဆုအား ျမန္မာမွ ထပ္မံရရွိ


၂၀၀၉ ခုႏွစ္အတြက္ အာရွတိုက္၏ ႏိုဘယ္ဆုဟု တင္စား ခံရသည့္ ေရမြန္ မာဂါေဆးေဆး ဆုခ်ီးျမွင့္ဖို႔ရန္ အခ်ိန္က်ေရာက္လာၿပီ ျဖစ္ပါသည္။ ယခုႏွစ္တြင္ ထိုင္းမွ Krisana Kraisintu, အိႏၵိယမွ Deep Joshi, တရုတ္မွ Ma Jun ႏွင့္ Yu Xiaogang, ဖိလစ္ပိုင္မွ Antonio Oposa, JR. ႏွင့္ ျမန္မာမွ ကေစာ၀ါး တို႕မွ ဤဆုကို ဆြတ္ခူး ရရွိ သြားေၾကာင္း ဖိလစ္ပုိင္ အေျခစုိက္ ဆုေရြးခ်ယ္ေရး အဖြဲ႔မွ ၾသဂုတ္လ ၃ ရက္ေန႔တြင္ ထုတ္ျပန္ ေၾကညာ လိုက္ပါသည္။

ကရင္ အမ်ိဳးသား ကေစာဝါး သည္ Earth Rights International အား စတင္ တည္ေထာင္သူမ်ား ထဲမွ တစ္ဦးျဖစ္ကာ၊ ကေစာဝါး၏ လူ႔အခြင့္အေရး၊ ပတ္ဝန္းက်င္ ထိန္းသိမ္းေရး ႏွင့္ ဒီမုိကေရစီ အေရးမ်ား အတြက္ ေၾကာက္ရြံ႔မႈ ကင္းမဲ႔ကာ အၾကမ္းမဖက္ဘဲ မဆုတ္မနစ္ ႀကိဳးပမ္း ေဆာင္ရြက္ မႈမ်ားအား အသိအမွတ္ ျပဳျခင္း အတြက္ ေရြးခ်ယ္ျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ေရးသား ထားပါသည္။

၂၀၀၂ ခုႏွစ္တြင္ ကရင္အမ်ိဳးသမီး တဦးျဖစ္သူ ေဒါက္တာ စင္သီယာေမာင္ အား ေရမြန္ မာဂါေဆးေဆး ဆု ေပးအပ္ျခင္း ခံရဖူးသည္။





ဤ ဆုေပးပြဲ အခမ္း အနားကို ၾသဂုတ္လ ၃၁ ရက္ေန႔ ညေန ၄ နာရီခြဲတြင္ Culture Center of the Philippines (CCP) ၌ က်င္းပမည္ ျဖစ္ပါသည္။ ေရမြန္ မက္ဂါေဆးေဆး ေဖာင္ေဒးရွင္းမွ အေယာက္ဆီတိုင္း တက္ေရာက္ ခ်ီးျမွင့္ရန္ လိွုက္လွဲစြာ ဖိတ္ၾကားထား ပါသည္။



ေရမြန္ မာဂါေဆးေဆး ဆုတံဆိပ္ © AFP

Wednesday, July 29, 2009

အေမစုအတြက္ Generation Waves မွ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္

Job announcement for a Media Officer

Dear friends,
Burma Partnership is looking for a Media Officer to join our team. Please find the vacancy announcement below. Feel free to distribute this to your networks or to individuals who may be interested in the position. The deadline for applications is August 7th, 2009.
Thank you,
Burma Partnership Secretariat

Burma Partnership (BP)Position: Media Officer
Location: Mae Sot, Thailand
Report directly to: Coordinators

Overall responsibility:
  • To strategically promote the voices of Burma’s democracy movement through local, regional, and international media
Key areas of responsibility:
  • Produce BP’s Weekly Highlights and issue Updates: gather key news and publications on Burma from inside, border-based and international sources, and write an editorial introduction on the key issue (s)
  • Write and edit materials for the media, including press releases, advisories, op-eds and web stories
  • Fulfill information requests from the media – connect reporters with appropriate representatives in the movement.
  • Develop and maintain relationships with reporters and editorial boards in the region
  • Maintain a media contact list
  • Assist with press conferences and other media events
  • Monitor and prepare regular reports for staff on the movement’s media exposure
Consult with: Coordinators and the Secretariat

Term of employment: Yearly (subject to three month probation at the beginning of contract)

Qualification (general/core competencies):
  • Strong written and oral communication skills in English (Burmese helpful)
  • Experience in journalism or media relations; excellent writing and editing skills
  • Strong commitment to and understanding of Burma
  • Ability to work independently and as part of a small team
  • Excellent interpersonal skills; sensitivity to local needs and culture
  • Ability to work under pressure and meet deadlines
  • Preferred: familiarity with regional media and ASEAN mechanisms

Salary & benefits:
  • Salary: 15,000 THB per month
  • Benefits: work-related travel expenses (including transportation, accommodation, communication, and per diem) are covered, and accommodation or housing stipend can be discussed.

Application procedures: Interested candidates are requested to submit a cover letter, CV, writing sample and one reference in English. Only complete applications will be reviewed by the Secretariat. We will not be able to notify all applicants unless they are chosen for an interview. A writing test will be part of the selection process.
Please email your application to: partnership@csloxinfo.com and freeburm@loxinfo.co.th before August 7th, 2009.

About our organization:
Burma Partnership is a movement of organizations and individuals that aims to develop a strong broad-based partnership of peoples of the Asia-Pacific advocating and mobilizing a movement for promoting freedom, democracy and human rights in Burma. This movement facilitates strategic linkages; coordinates activities; develops and shares its capacity and resources; channels information resources; and promotes dialogue towards unified approaches.

Sunday, July 26, 2009

ေအာ္ပီက်ယ္၏ သူႏွင့္သူမ ကာတြန္းမ်ား

ျမန္မာ ကာတြန္း ဆရာ ေအာ္ပီက်ယ္ သည္ ျမန္မာ့ လူမွု အသိုင္းအ၀ိုင္း အတြင္း အမ်ိဳးသမီး ႏွင့္ အမ်ိဳးသား ၏ ေယဘုယ် ျပဳမူ ေနထိုင္ က်င့္ႀကံ ပံုကို ဟာသ ေျမာက္ စြာ ေရးဆြဲ တင္ဆက္ထား ပါသည္။ ဖတ္ရင္း ဖတ္ရင္း က်မ တစ္ေယာက္တည္း သေဘာက်စြာ ၿပံဳးေနမိသည္။ ေရးဆဲြသူသည္ ျမန္မာ ျဖစ္သည့္ အားေလ်ာ္စြာ ျမန္မာ့ ယဥ္ေက်းမွု ေရေျမ သဘာ၀ႏွင့္ အညီ အေျချပဳ၍ ရသေျမာက္စြာ ေရးဆြဲထား သည္ကို လည္း ေတြ႕ရ ပါသည္။ ဤ ကာတြန္းကို ဖတ္ၾကည္႕ျခင္း အားျဖင့္ က်မတို႔ ျမန္မာ အမ်ိဳးသမီး ႏွင့္ အမ်ိဳးသားမ်ား ၏ ျပဳမူ ေနထိုင္ ေဆာင္ရြက္ပံုကို အျခား တိုင္းတပါးမ်ား ႏွင့္ မတူေၾကာင္း ကိုလည္း ခ်ိန္ထိုးႏွိုင္းဆ ႏိုင္ပါသည္။ အမိအိမ္ႏွင့္ ေ၀းေနေသာ သူတိုင္း ကာတြန္းကို ဖတ္၍ တစံုတရာ လြမ္းေန လိမ့္မည္ဟု က်မ ထင္ျမင္မိ ပါသည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံႏွင့္ ပတ္သက္၍ လူမွုလိင္ (Gender) အေၾကာင္း ေလ့လာခ်င္ေသာ သူမ်ားအတြက္ တစံုတရာ အက်ိဳးရွိ လိမ့္မည္ဟု ယံုၾကည္မိ ပါသည္။ ေပးပို႔လာေသာ ေဒါက္တာစန္းထြန္းအား အထူးေက်းဇူးတင္ရွိ ပါသည္။

cartoonapk-thu-and-thuma

Tuesday, July 21, 2009

ျမန္မာျပည္ အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရးဆုိင္ရာ သေဘာတူညီခ်က္မ်ား၏ အနာဂတ္ေရးရာမ်ား

ျမန္မာျပည္၏ ယခုလက္ရွိ ႏွင့္ အနာဂတ္ ႏိုင္ငံေရး အေၾကာင္းကို စိတ္၀င္စားသူတိုင္း ဖတ္ရွဳႏိုင္ပါသည္။

the 20 future 20 of 20 cease-fire 20 agreements 20 in 20 burma

ေပးပို႕လာေသာ ညီမေလး ဆာေဖာၾကည္ကို အထူး ေက်းဇူးတင္ရွိပါသည္။